1972年9月27日,毛泽东在中南海会见了日本首相田中角荣,王效贤当时担任记录(左下)
王效贤
1930年出生于河北,毕业于北京大学东语系日语专业。 曾为周恩来、邓小平等领导负责过日语翻译。
历任中国人民外交学会翻译、外交部亚洲司副处长、处长、中国人民对外友好协会副会长、第八届、第九届全国政治协商会议委员、中日友好协会、中华日本学会、中国翻译事业者协会副会长等。
据说王效贤的翻译生涯是战后中日关系迅速发展史的证明。
从中国红十字会首次访问日本、中日邦交正常化协议会谈到1978年邓小平作为副总理对日本进行正式友好访问等重要历史时刻,她亲自经历了第一次翻译事业,日本政府访问中国时,为周恩来总理
1972年9月27日晚,毛主席首次与日本首相田中角荣握手。 在这次历史性的会见中,中国和日本长期的“战争状态”结束了,最终两国邦交的正常化正式明确了。
两位领导人谈了什么? 在场的王效贤是这次首脑会晤的证人之一。
激烈地系在一起
田中说“给你添麻烦”,引起了中日外交的反响
王效贤作为周恩来的日语翻译,经历了两位领导人的历史性会面。 当时,日中两国围绕联合声明进行会谈时,曾经多次激烈交往,“添麻烦”就是其中之一。
1972年2月,美国总统尼克松访华,中美关系解冻,冲击了美国的同盟国日本。
为了改变美国对华政策,日本新登场的田中角荣首相表明要加快日中邦交正常化,7个月后,沿着尼克松的足迹进行了访华之旅。
1972年9月25日,田中角荣率领的庞大代表团到达北京。
蛾
很好
但是,但是,但是,但是,
那时,田中的声音还没结束,座位间就响起了私语。 为各国大使翻译英语的唐文生低声说。 “这也是轻描淡写的”,周总理静静地听了谈话。
王效贤说了以下话。 第二天,在两国政府首脑的会谈中,周总理严厉指出。 日本军国主义发动的侵略战争给中国人民带来了深重的灾难,日本人民也深受其害。 “只要说‘给您添麻烦了’就可以了吗? “添麻烦”一词作为对过去的道歉,中国人民是不可接受的。 ”。
田中先生赶紧解释说,从日语的角度来说,“给您添麻烦了”确实有道歉的意思。 双方经过最后几次会谈和协商,最后在《中日联合声明》中说。 “日方痛感并深刻反省过去日本在战争中给中国人民造成重大损害的责任”。
田中本人也在回国后,在自民党两院议员总会上说:“证明了他在日本表现出今后再也不做的强烈心情。”